Rechercher sur le site :

Brown, Driver, Briggs
A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, 1906

Il existe de nombreuses versions en ligne, je recommande la version directement accessible sur le site archive.org où vous pouvez également télécharger le PDF (ou d'autres formats). Vous trouverez également un PDF recherchable ici.

Wilhelm Gesenius, Hebräisches und chaldäisches Handwörterbuch über das alte Testament

Source: Google books, document consultable en ligne et téléchargeable en pdf ici .

F. W. Gesenius, Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament, 1846.

Tyndale House, Doorways to Biblical Studies.

Présentation très ergonomique: aphabet hébreu dans un volet à gauche et texte scanné sur la droite.

Jacob Élisée Cellerier, Elémens de la grammaire hébraïque, 1820

Source: BNF, document consultable en ligne et téléchargeable. Il s'agit d'une traduction française de la grammaire de Gesenius.

Wilhelm Gesenius, Hebrew Grammar, 1853

Source: Google books, document consultable en ligne et téléchargeable.

Wilhelm Gesenius, Hebräische Grammatik, 1828

Source: BNF, document consultable en ligne et téléchargeable .

Polyglotte de Walton

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum

The Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library

The Leon Levy Dead Sea Scrolls Digital Library offre un accès libre à des images numériques de l'ensemble des manuscrits de la mer Morte conservée au musée d'Israël par les IAA (Israel Antiquity Authority).

Biblia políglota complutense

La polyglotte d'Alcalá complutense est la première édition imprimée d'une bible polyglotte complète. Le projet été conçu, dirigé et financé par le cardinal Francisco Jiménez de Cisneros (vers 1436 à 1517), qui, au début du XVIe siècle, a dirigé la revitalisation de l'ancienne université d'Alcalá de Henares (fondée en 1293) avec la création d'une nouvelle université, l'Universidad Complutense. Malgré l'absence d'informations précises sur l'identité des auteurs de chaque section, on sait que vers 1503, le cardinal Cisneros, entouré d'experts et de savants spécialisés dans diverses langues, a assumé l'importante tâche de produire l'ouvrage. C'était un processus difficile et ardu qui a nécessité plus de dix ans de travail. L'impression a été réalisée par Arnaldo Guillén de Brocar, un Français qui avait travaillé à Pampelune et qui a ouvert sa principale maison d'édition à Alcalá en 1510. Pour imprimer le livre, Brocar a dû créer de nouveaux caractères pour le latin, le grec et l'hébreu. Ses caractères grecs sont considérés comme les plus beaux jamais sculptés. L'impression a été faite entre 1514 et 1517, mais ce n'est qu'en 1520, après avoir reçu l'autorisation de Rome, que le livre a été distribué. La Bible est composée de volumes reliés séparément, totalisant 1 500 pages ; 600 exemplaires ont été imprimés sur papier, et six sur parchemin. Le premier volume contient le texte du Pentateuque, les cinq premiers livres de la Bible hébraïque. Les pages ont, un peu moins de la moitié, trois colonnes, avec le texte grec dans la colonne de gauche, la Vulgate latine dans la colonne du milieu, et le texte hébreu dans la colonne de droite. Le bas de la page est divisé en deux colonnes : la gauche contient la traduction araméenne du Pentateuque connue sous le nom de Targum Onkelos, et la droite la traduction latine du texte. Chaque page comprend une épigraphe et des notes dans la marge de droite. Les volumes deux et trois contiennent le reste de l'Ancien Testament, en grec, en latin et en hébreu. Le quatrième volume contient le Nouveau Testament, en grec et en latin. La dernière partie des volumes quatre et cinq comprend un dictionnaire hébreu et araméen, une grammaire hébraïque et un dictionnaire grec.

Stepbible

Le site stepbible produit par Tyndale House (Cambridge, UK) est extrêmement complet. Je le recommande vivement pour les étudiants. Il permet d'afficher plusieurs versions de la bible en parallèle (ou plusieurs textes de manière synoptique). Vous y trouverez le texte hébreu du codex de Leningrad, le texte de la Septante (Rahlf), l'édition du texte grec du NT fourni par la Society of Biblical Literature, ainsi que plusieurs traductions françaises dont la Segond 21. Les textes hébreux et grecs comportent une analyse grammatical et des liens vers des dictionnaires. Il offre également un puissant outils de concordance.

SHEBANQ (System for HEBrew Text: ANnotations for Queries and Markup)

Cette base de donnée dirigée par Wido van Peursen (Eep Talstra Centre de l'université d'Amsterdam) propose un outil d'analyse morphologique et syntaxique de l'hébreu biblique ainsi qu'une concordance extrêmement élaborée et puissante. Il n'existe pas à ma connaissance d'équivalent d'une telle ressource. Cela nécessiste un petit temps d'apprentissage et d'adaptation pour manipuler l'outils, mais il est extrêmement puissant et intégralement en open source.

François Martin, Le Livre d'Hénoch

François Martin, Le Livre d'Hénoch traduit sur le texte Ethiopien, Paris, Letouezy et Ané, 1906 (PDF, DjVu)

The Digital Dead Sea Scrolls

The Dead Sea Scrolls Digital Project est organisé par le Musée d'Israël et offre la possibilité d'examiner ces manuscrits du Second Temple avec une très bonne résolution. Développé en partenariat avec Google, ce Site Web donne accès à des images hautes résolutions des manuscrits ainsi qu'à des vidéos et quelques informations sur ces textes et leur histoire. Il comporte une numérisation du Rouleau d'Isaïe (1QIsa), du Rouleau du Temple (11QT), du Rouleau de la Guerre (1QM), de la Régle de la communauté (1QS) et du Pesher d'Habakkuk (1QpHab)

The Israel Museum welcomes you to the Dead Sea Scrolls Digital Project, allowing users to examine and explore these most ancient manuscripts from Second Temple times at a level of detail never before possible. Developed in partnership with Google, the new website gives users access to searchable, fast-loading, high-resolution images of the scrolls, as well as short explanatory videos and background information on the texts and their history.

The Work of Flavius Josephus

Traduction anglaise de William Whiston. Il est possible de télécharger le tout au format zip. Une partie du texte grec est disponible sur le site perseus .

Latin Gospel Manuscript

Le site Vetuslatina.org de Hugh Houghton (University of Birmingham) offre une liste de 26 manuscripts avec quelques facsimiles.

New Testament. Virtual Manuscript Room

L'Institut für neutestamentliche Textforschung de l'Université de Münster a produit un outils très pratique permettant de consulter bon nombre de reproduction de manuscrits du NT, de les comparer, de consulter les descriptions et les transcriptions.

SBL Greek New Testament

Le texte du Nouveau Testament grec, édité par Michael W. Holmes, est disponible gratuitement sous divers format. Le site offre la possibilité de l'importer dans divers logiciels libres ou simplement en PDF. On trouvera également une version interlinéaire en PDF.
Le texte diffère légèrement du Nestle/Aland (540 variantes), néanmoins, l'apparat critique fourni se base non pas sur les témoins manuscrits mais sur les précédentes éditions du NT ce qui rend l'approche critique mal aisée, mieux vaudra donc se tourner vers le NA27, ou mieux, vers les témoins eux-même, pour la critique textuelle.

The SBLGNT is edited by Michael W. Holmes, who utilized a wide range of printed editions, all the major critical apparatuses, and the latest technical resources and manuscript discoveries as he established the text. The result is a critically edited text that differs from the Nestle-Aland/United Bible Societies text in more than 540 variation units.

Editio Critica Maior

L'Institut für neutestamentliche Textforschung de l'université de Munster donne un accès libre à l'Edition Critica Maior (actuellement disponible pour Marc et Actes). Tutoriel de de Timothée Minard pour l'utilisation de la base de donnée.

New Testament Transcripts

L'Institut für neutestamentliche Textforschung de l'université de Munster a mis en place une édition numérique du Nestle Aland sur Internet. Cette édition met à disposition :
- une édition critique du NT basé sur 2 à 26 manuscrits ;
- une description et une transcription de chacun de ces manuscrits (ce qui permet de voir le texte sur chaque manuscrit indépendamment) ;
- lorsqu'il est disponible en ligne, un lien vers le facsimile du manuscrits.